FAQs, Institutions

Trouble downloading files? Click here.

  • About Our Company:

    • What is IPA Source?
      IPA Source was developed to benefit singers, teachers, and all those interested in the correct and knowledgeable performance of vocal literature. To further the comprehension and correct pronunciation of foreign language texts, IPA Source provides IPA transcriptions and literal translations for immediate download. For more information, read the About Us page.
    • Who manages IPA Source?
      IPA Source was founded in 2003 by a professional singer and educator. For more information, read the About Us page.
    • How does IPA Source's protect my privacy?
      Your privacy and the protection of your confidential information is very important to IPA Source. Rest assured, we never divulge any personal information to a third party. 
  • About Our Publications:

    • Are your translations/transcriptions original and legal editions?
      Yes. All translations/transcriptions found on this site are our own unique editions and are not copied from other sources. Only works that are in the public domain or works for which we have permission from the copyright holder are presented on these pages. We are the authors, editors, and publishers and hold all copyrights to the IPA transcriptions and literal translations. For more information, please see our Legal Notice.
    • How many titles are on IPA Source?
      On the home page you will find the most current count of titles of musical settings found on the site. The text to each title is professionally translated word-for-word and provided with the IPA transcription. Our offerings are continually growing and are added at the rate of @600 per year.
    • Your IPA transcriptions are different from what I learned.
      Although phoneticians follow certain conventions in creating transcriptions they don't always agree, especially when dealing with transcriptions intended for singing. It is not unusual when comparing transcriptions from two sources that they differ slightly. In order to avoid the question of the individual preference of one phonetician over another, the transcriptions found on IPA Source conform to the accepted transcription practices of the most highly respected dictionaries of each language. For more discussion on this issue, please see our Diction Help pages.
    • Why are there no poetic/recital program translations on your site?
      The primary aim of IPA Source is to provide IPA transcriptions and literal translations of songs and arias of foreign language texts. Occasionally, an idiomatic translation of a line is also given if the meaning is not clear from the literal translation. It is our belief that only when a singer understands the precise meaning of each word will he or she be able to interpret the true meaning of the poem and imbue each syllable with its correct emotional content. Poetic translations do not specifically link meaning with the sound of the syllable. Since poetic translation can easily be found elsewhere on the web, they are not include on this site. For an extensive collection of translations suitable for recital programs, visit The Lied and Art Song Texts Page at www.lieder.net.
  • About the Files:

  • Support:

    • What kind of support does IPA Source offer?
      IPA Source provides complete customer support for using our site. Please understand that some technical issues may be specific to the configuration of your own computer and beyond our control.
    • How can I request support?
      Nothing could be easier. Just click on the Contact Us link on every page of the IPA Source website to send an email requesting support.
  • The Catalog:

    • Is there a print version of the "Catalog"?
      IPA Source no longer provides a printed version of the complete catalog. With well over 10,000 titles on the site, the paper version of our catalog had grown to over 200 pages and had outlived its purpose. The newly revised "Browse All Titles" section of the site allows the customer to search the entire catalog filtering by language and gendre. We believe that this in conjunction with the composer and poets pages, will better serve our customer's needs.
    • How can I obtain a transcription/translation not found on the site?
      IPA Source is not a translation service but offers texts we believe will benefit the largest number of singers. Titles submitted to our database for inclusion will be considered according to our preset publishing schedule.
      All requests must adhere to the following guidelines. 1) Only texts to standard, solo works will be included. No ensembles. 2) Only original language texts in Latin, French, German, Italian, Spanish, and English from "classical" works will be considered. No "singing" translations. 3) All texts must be in the public domain in the United States; that is, works published before 1923. 4) Contemporary editions of the work must be available to the general public. Rare works or historical editions may be rejected.
    • How do you decide which texts to offer?
      Our first criterion is the availability of the musical scores. By comparing the contents of the most popular anthologies we have come up with a list of the texts most readily available to singers around the world. The second criterion for inclusion is popularity. Obscure works that will only be of interest to a very few will be passed over for works considered part of the standard repertoire. IPA Source does not use machine transcriptions/translations. Each word and symbol is checked and rechecked by experts in the field until each page is considered worthy for inclusion.
    • Why don't you offer texts for all languages?
      The world of art song and opera literature is vast and finding qualified translators experienced in the needs of vocalists and well versed in IPA is difficult. Plans are being made to include repertoire in more languages from experts in each field. Stay in touch for future announcements.
    • Will you be offering full opera libretti in the future?
      Full libretti are beyond the scope of this website. Although we may make individual ensembles available from time to time, there is no plan to add entire opera libretti to the site.
    • Will you be offering transcriptions of choral literature texts on the site?
      Although solo oratorio arias and occasionally the major works from which they are taken can be found on our site, translations/transcriptions of choral literature texts is beyond the scope of IPA Source.
    • Why are the works of some contemporary song composers included but Turandot is missing?
      It is all about the publishing date of the text of the work. Many contemporary composers set texts that were published before 1923. In this case, the music of the composer is under copyright but the text is in the public domain according to US law. Although written before 1923, Turandot was not published until after its premier in 1926; therefore, neither the music nor the text may be printed without the permission of the publisher.